Perjanjian Booking Engine

Booking Engine Agreement

PERJANJIAN

Agreement

1.        Definisi

1.        Definitions

1.1    Dalam Perjanjian ini, [kecuali jika dan sejauh mana ditentukan lain]:

1.1    In this Agreement, [except to the extent expressly provided otherwise]:

"Akun" adalah sebuah akun yang memfasilitasi akses dan penggunaan Layanan Hosting bagi seorang pengguna, [termasuk akun administrator dan akun pengguna];

"Account" means an account enabling a person to access and use the Hosted Services, [including both administrator accounts and user accounts];

"Perjanjian" adalah naskah perjanjian ini beserta seluruh Lampiran dan segala amandemen terhadap Perjanjian ini yang dibuat sewaktu-waktu;

"Agreement" means this agreement including any Schedules, and any amendments to this Agreement from time to time;

"Hari bisnis" mencakup hari kerja apapun selain hari libur nasional atau umum di [Indonesia];

"Business Day" means any weekday other than a bank or public holiday in [Indonesia];

"Jam bisnis" mencakup [ jam 09:00 sampai dengan jam 17:00 GMT+7] pada salah satu Hari Bisnis;

"Business Hours" means the hours of [09:00 to 17:00 GMT+7] on a Business Day;

"Biaya" mencakup jumlah-jumlah biaya sebagaimana diuraikan berikut ini:

"Charges" means the following amounts:

(a)   jumlah biaya yang ditentukan dalam Bagian 2 Lampiran 1 (Keterangan Layanan Hosting);

(a)    the amounts specified in Part 2 of Schedule 1 (Hosted Services particulars);

(b)    jumlah biaya sebagaimana dapat disetujui secara tertulis oleh para pihak sewaktu-waktu; dan

(b)    such amounts as may be agreed in writing by the parties from time to time; and

(c)    jumlah biaya yang dihitung dengan memperkalikan tarif biaya Penyedia (sebagaimana diberitahukan oleh Penyedia kepada Pelanggan;

(c)    amounts calculated by multiplying the Provider's charging rates (as notified by the Provider to the Customer;

"Informasi Rahasia Pelanggan" adalah:

"Customer Confidential Information" means:

(a)    seluruh informasi yang diungkapkan oleh [atau atas nama] Pelanggan kepada Penyedia selama Masa Berlaku Perjanjian ini ATAU [kapan saja sebelum Perjanjian ini berakhir] (diungkapkan baik secara tertulis, lisan maupun dengan cara lainnya) yang pada saat diungkapkan:

(a)    any information disclosed by [or on behalf of] the Customer to the Provider during the Term OR [at any time before the termination of this Agreement] (whether disclosed in writing, orally or otherwise) that at the time of disclosure:

(i)            telah ditandai [atau didefinisikan] sebagai "rahasia"; atau

(i)            was marked [or described] as "confidential"; or

(ii)          seharusnya telah cukup dipahami oleh Penyedia bahwa informasi tersebut merupakan rahasia; dan

(iii)         should have been reasonably understood by the Provider to be confidential; and

(b)    Data Pelanggan;

(b)    the Customer Data;

"Data Pelanggan" adalah [seluruh data, hasil karya dan materi: yang telah diunggah atau disimpan di Platform oleh Pelanggan; yang ditransmisikan oleh Platform sesuai perintah Pelanggan; yang disediakan oleh Pelanggan kepada Penyedia untuk diunggah ke, ditransmisikan oleh atau disimpan di Platform; atau yang dihasilkan oleh Platform dari penggunaan Layanan Hosting oleh Pelanggan (namun tidak termasuk data analitik sehubungan dengan pemanfaatan Platform dan log file server)];

"Customer Data" means [all data, works and materials: uploaded to or stored on the Platform by the Customer; transmitted by the Platform at the instigation of the Customer; supplied by the Customer to the Provider for uploading to, transmission by or storage on the Platform; or generated by the Platform as a result of the use of the Hosted Services by the Customer (but excluding analytics data relating to the use of the Platform and server log files)];

"Data Pribadi Pelanggan" adalah seluruh Data Pribadi yang diproses oleh Penyedia atas nama Pelanggan sehubungan dengan Perjanjian ini, namun tidak termasuk [data] berkaitan dengan kegiatan di mana Penyedia berperan melakukan pengendalian data;

"Customer Personal Data" means any Personal Data that is processed by the Provider on behalf of the Customer in relation to this Agreement, but excluding [data] with respect to which the Provider is a data controller;

"Undang-Undang Perlindungan Data" mencakup semua undang-undang yang berlaku sehubungan dengan kegiatan pemrosesan Data Pribadi termasuk Regulasi Perlindungan Data Umum (Regulasi (Uni Eropa) 2016/679)], sepanjang ketentuan hukum tersebut masih berlaku dan dapat mengatur Data Pribadi Pelanggan;

"Data Protection Laws" means all applicable laws relating to the processing of Personal Data including, while it is in force and applicable to Customer Personal Data, the General Data Protection Regulation (Regulation (EU) 2016/679)];

"Informasi Hak Milik Perseorangan"adalah seluruh informasi, instruksi, data, gambar, spesifikasi, dokumentasi, listing program, kode sumber khusus untuk rutin yang tergantung sistem operasi, pengetahuan teknis, metode atau rancangan teknis, atau kode objek berkaitan dengan Program Berlisensi dan Materi Berlisensi, Upgrade atau kustomisasi maupun systems enhancement yang dikembangkan oleh Penyedia.

"

"Proprietary Information means all information, instructions, data, drawings, specifications, documentation, software listings, source codes for operating system-dependent routines, technical know-how, method or technical plans, or object code relating to the Licensed Programs and Licensed Materials, Upgrades or customisation or enhancements developed by Provider.

"Upgrade"adalah setiap modifikasi, optimalisasi or peningkatan Program Berlisensi yang akan ditentukan Penyedia sewaktu-waktu atas kebijakannya sendiri dan yang dapat digabungkan olehnya dan dijadikan sebagian dari Program Berlisensi daripada sebagai beberapa program perangkat lunak tersendiri.

"Upgrades"means any modifications, refinements or improvements to the Licensed Programs which Provider from time to time in its sole discretion shall determine and elect to incorporate into and make part of the Licensed Programs rather than separate software programs.

"LisensiÓ Penyedia dengan ini sepakat akan memberikan lisensi yang berlaku untuk seluruh dunia, bersifat non-ekslusif dan tidak dapat dialihkan khusus untuk penggunaan Perangkat Lunak yang di-hosting beserta "Spesifikasi Layanan Hosting" Berlisensi sebagaimana dimaksud dalam Bagian 1 Lampiran I.

"License"Provider grants to Customer a non-exclusive, non-transferable, world-wide license to use the hosted Software and Licensed "Hosted Services Specification" indicated in the Part 1 of Schedule I.

"Dokumentasi" adalah dokumentasi khusus untuk Layanan Hosting yang dibuat dan dikirimkan kepada atau disediakan untuk Pelanggan oleh pihak Penyedia;

"Documentation" means the documentation for the Hosted Services produced by the Provider and delivered or made available by the Provider to the Customer;

"Tanggal Efektif" adalah tanggal diberlakukannya Perjanjian ini;

"Effective Date" means the date of execution of this Agreement;

"Keadaan Kahar" adalah kejadian, atau serangkaian kejadian yang saling berkaitan, di mana kejadian tersebut berada sewajar-wajarnya di luar kendali pihak yang bersangkutan (termasuk kegagalan jaringan internet atau jaringan telekomunikasi publik apapun, serangan peretas, serangan denial of service, virus atau serangan perangkat lunak berbahaya lainnya atau infeksi, masalah listrik, perselisihan hubungan industrial yang berdampak pada pihak ketiga, amandemen peraturan, musibah, ledakan, kebakaran, banjir, kerusuhan, peristiwa teroris dan keadaan perang);

"Force Majeure Event" means an event, or a series of related events, that is outside the reasonable control of the party affected (including failures of the internet or any public telecommunications network, hacker attacks, denial of service attacks, virus or other malicious software attacks or infections, power failures, industrial disputes affecting any third party, changes to the law, disasters, explosions, fires, floods, riots, terrorist attacks and wars);

"Layanan Hosting" adalah [layanan hosting Booking Engine] sebagaimana ditentukan [dalam Spesifikasi Layanan Hosting], yang akan disediakan oleh pihak Penyedia kepada Pelanggan dalam bentuk layanan melalui internet sesuai dengan ketentuan Perjanjian ini;

"Hosted Services" means [Booking Engine hosted services] as specified [in the Hosted Services Specification], which will be made available by the Provider to the Customer as a service via the internet in accordance with this Agreement;

"Kerusakan Layanan Hosting" adalah kerusakan, eror atau bug pada Platform yang mengakibatkan [dampak yang merugikan] ATAU [kerugian material] atas [tampilan, operasional, fungsi atau performa] Layanan Hosting, [namun tidak termasuk kerusakan, eror atau bug yang diakibatkan oleh atau timbul dari:

"Hosted Services Defect" means a defect, error or bug in the Platform having [an adverse effect] OR [a material adverse effect] on [the appearance, operation, functionality or performance] of the Hosted Services, [but excluding any defect, error or bug caused by or arising as a result of:

(a)    setiap tindakan atau kelalaian oleh Pelanggan atau oleh siapapun yang diberi wewenang oleh Pelanggan untuk menggunakan Platform atau Layanan Hosting;

(a)    any act or omission of the Customer or any person authorised by the Customer to use the Platform or Hosted Services;

(b)    penggunaan Platform atau Layanan Hosting yang tidak sesuai dengan keterangan Dokumentasi, baik yang dilakukan oleh Pelanggan maupun oleh siapa saja yang diberi wewenang oleh Pelanggan;

(b)    any use of the Platform or Hosted Services contrary to the Documentation, whether by the Customer or by any person authorised by the Customer;

(c)    kegagalan Pelanggan dalam melaksanakan atau memenuhi kewajiban yang diuraikan Perjanjian ini; dan/atau

(c)    a failure of the Customer to perform or observe any of its obligations in this Agreement; and/or

(d)    ketidaksesuaian antara Platform atau Layanan Hosting dan sistem, jaringan, aplikasi, program, perangkat keras ataupun perangkat lunak lainnya yang tidak ditentukan sebagai yang kompatibel menurut Spesifikasi Layanan Hosting;

(d)    an incompatibility between the Platform or Hosted Services and any other system, network, application, program, hardware or software not specified as compatible in the Hosted Services Specification;

"Hak Atas Kekayaan Intelektual" mencakup seluruh hak atas kekayaan intelektual di seluruh dunia, baik yang dapat didaftarkan maupun yang tidak dapat didaftarkan, dan yang terdaftar maupun yang tidak terdaftar, termasuk setiap permohonan atau hak atas permohonan pendaftaran hak-hak tersebut (dan "hak atas kekayaan intelektual" ini meliputi hak cipta dan hak-hak terkait, hak cipta database, informasi rahasia, rahasia dagang, pengetahuan, nama usaha, nama dagang, merek dagang, merek jasa, tindakan passing off hak cipta, hak persaingan tidak sehat, patent, petty paten, utility model dan hak cipta dalam desain);

"Intellectual Property Rights" means all intellectual property rights wherever in the world, whether registrable or unregistrable, registered or unregistered, including any application or right of application for such rights (and these "intellectual property rights" include copyright and related rights, database rights, confidential information, trade secrets, know-how, business names, trade names, trade marks, service marks, passing off rights, unfair competition rights, patents, petty patents, utility models and rights in designs);

"Jasa Pemeliharaan" adalah pemeliharaan Platform dan Layanan Hosting secara umum, beserta penerapan Update dan Upgrade sistem;

"Maintenance Services" means the general maintenance of the Platform and Hosted Services, and the application of Updates and Upgrades;

"Aplikasi Ponsel" adalah aplikasi seluler yang dikenal sebagai TRABO Booking App yang disediakan oleh Penyedia melalui [Google Play Store];

"Mobile App" means the mobile application known as TRABO Booking App that is made available by the Provider through [the Google Play Store];

"Data Pribadi" di sini diartikan dengan makna yang ditentukan oleh Undang-Undang Perlindungan Data yang berlaku di Indonesia dari waktu ke waktu;

"Personal Data" has the meaning given to it in the Data Protection Laws    applicable in Indonesia from time to time;

"Platform" adalah platform yang dikelola oleh Penyedia dalam rangka menyajikan Layanan Hosting dan digunakan oleh Pelanggan, termasuk perngkat lunak aplikasi dan database untuk Layanan Hosting, perangkat lunak sistem dan server yang digunakan dalam penyediaan Layanan Hosting, beserta perangkat keras komputer di mana perangkat lunak aplikasi, database, sistem dan server tersebut terinstal;

"Platform" means the platform managed by the Provider to provide the Hosted Services and used by the Customer, including the application and database software for the Hosted Services, the system and server software used to provide the Hosted Services, and the computer hardware on which that application, database, system and server software is installed;

"Lampiran" mencakup semua lampiran yang dilampirkan bersama bagian utama dari naskah Perjanjian ini;

"Schedule" means any schedule attached to the main body of this Agreement;

"Layanan" mencakup semua layanan yang disediakan bagi Pelanggan oleh Penyedia, atau yang wajib disediakan bagi Pelanggan oleh Penyedia, berdasarkan Perjanjian ini;

"Services" means any services that the Provider provides to the Customer, or has an obligation to provide to the Customer, under this Agreement;

"Layanan Dukungan" adalah dukungan sehubungan dengan penggunaan, dan identifikasi dan penyelesaian kesalahan pada Layanan Hosting, namun tidak termasuk penyediaan layanan pelatihan;

"Support Services" means support in relation to the use of, and the identification and resolution of errors in, the Hosted Services, but shall not include the provision of training services;

"Web Browser yang Didukung" adalah rilis terkini yang dikeluarkan sewaktu-waktu dari Mozilla Firefox, Google Chrome atau Apple Safari, atau browser web lainnya yang harus didukung atas persetujuan Penyedia secara tertulis;

"Supported Web Browser" means the current release from time to time of Mozilla Firefox, Google Chrome or Apple Safari, or any other web browser that the Provider agrees in writing shall be supported;

"Update" adalah hotfix, patch atau minor update versi perangkat lunak Platform;

"Update" means a hotfix, patch or minor version update to any Platform software;

2.      Masa Berlaku

2.      Term

2.1    "Masa Berlaku" adalah jangka waktu Perjanjian ini, dimulai sesuai dengan Klausul 3.1 dan diakhiri sesuai dengan Klausul 3.2;

2.1    "Term" means the term of this Agreement, commencing in accordance with Clause 3.1 and ending in accordance with Clause 3.2;

3.      Tanggal Efektif Kontrak

3.      Contract Effective Date

3.1    Perjanjian ini mulai berlaku setelah periode Uji Coba 3 bulan, termasuk waktu Uji Coba Gratis 1 bulan. Tanggal efektif dari perjanjian ini akan disebut sebagai tanggal efektif Pasca-Uji Coba. Di periode Pasca-Uji Coba, jika ingin melanjutkannya, pelanggan akan diberikan jangka waktu minimal 2 tahun dari Tanggal Efektif perjanjian ini.

3.1    This Agreement shall come into force after 3 month Trial period including 1 month Free Trial. Effective Date of this agreement will be called Post-trial effective date. Post-Trial if customer wish to continue it will be for minimum period of 2 year from Effective Date of this agreement.

3.2    Di periode Pasca-Uji Coba, jika Pelanggan ingin melanjutkannya, Perjanjian ini akan tetap berlaku selamanya ATAU hingga Pengakhiran, tunduk pada pemutusan berdasarkan klausul 18 atau ketentuan lainnya dari Perjanjian ini.

3.2    Post trial if customer wish to continue, this Agreement than shall continue in force indefinitely OR until Termination, subject to termination in accordance with Clause 18 or any other provision of this Agreement.

4.      Layanan Hosting

4.      Hosted Services

4.1    Penyedia harus memastikan bahwa pada [Tanggal Efektif] Platform akan membuat akun secara otomatis untuk Pelanggan dan akan menyediakan data login Pelanggan untuk Akun tersebut. ATAU Penyedia harus membuat Akun untuk Pelanggan, kemudian menyediakan data login Pelanggan untuk Akun tersebut pada Tanggal Efektif atau segera setelahnya.

4.1    The Provider shall ensure that the Platform will, [on the Effective Date] automatically generate an Account for the Customer and provide to the Customer login details for that Account. OR The Provider shall create an Account for the Customer and shall provide to the Customer login details for that Account on or promptly following the Effective Date.

4.2    Penyedia dengan ini sepakat akan memberikan lisensi yang berlaku untuk seluruh dunia dan bersifat non-ekslusif khusus untuk penggunaan Layanan Hosting melalui suatu Web Browser yang Didukung demi tujuan bisnis Pelanggan sesuai dengan keterangan Dokumentasi selama Masa Berlaku Perjanjian ini.

4.2    The Provider hereby grants to the Customer a worldwide, non-exclusive license to use the Hosted Services by means of a Supported Web Browser for the business purposes of the Customer in accordance with the Documentation during the Term.

4.3    Lisensi yang diberikan oleh Penyedia kepada Pelanggan berdasarkan Klausul 4.2 tunduk pada batasan sebagaimana diuraikan berikut ini:

4.3    The licence granted by the Provider to the Customer under Clause 4.2 is subject to the following limitations:

(a)    Layanan Hosting hanya dapat digunakan oleh pejabat, staf, agen dan subkontraktor dari pihak Pelanggan;

(a)    the Hosted Services may only be used by the officers, employees, agents and subcontractors of the Customer;

(b)    Layanan Hosting hanya dapat digunakan oleh pengguna terdaftar yang telah diidentifikasikan oleh Pelanggan [asalkan Pelanggan dapat mengubah, menambah atau menghapus nama pengguna terdaftar yang ditunjuk]; dan

(b)    the Hosted Services may only be used by the named users identified by the customer [providing that the Customer may change, add or remove a designated named user]; and

4.4    Kecuali sejauh mana diizinkan secara jelas dalam Perjanjian ini atau dipersyaratkan secara hukum atas dasar tidak dapat dikecualikan, lisensi yang diberikan oleh Penyedia kepada Pelanggan berdasarkan Klausul 4.2 tunduk pada larangan sebagaimana diuraikan berikut ini:

4.4    Except to the extent expressly permitted in this Agreement or required by law on a non-excludable basis, the licence granted by the Provider to the Customer under Clause 4.2 is subject to the following prohibitions:

(a)    Pelanggan tidak diperkenankan memberikan sublisensi atas hak akses dan penggunaan Layanan Hosting;

(a)    the Customer must not sub-license its right to access and use the Hosted Services;

(b)    Pelanggan tidak dapat mengizinkan orang yang tidak berwenang untuk mengakses atau menggunakan Layanan Hosting;

(b)    the Customer must not permit any unauthorised person to access or use the Hosted Services;

(c)    Pelanggan dilarang melakukan perubahan terhadap Platform, kecuali sebagaimana diizinkan menurut Dokumentasi; dand

(c)    the Customer must not make any alteration to the Platform, except as permitted by the Documentation; and

(d)    Pelanggan dilarang melakukan atau meminta orang lain melaksanakan uji coba beban atau penetrasi pada Platform atau Layanan Hosting [tanpa persetujuan secara tertulis terlebih dahulu dari pihak Penyedia].

(d)    the Customer must not conduct or request that any other person conduct any load testing or penetration testing on the Platform or Hosted Services [without the prior written consent of the Provider].

4.5    Pelanggan diwajibkan melakukan upaya yang wajar, termasuk langkah-langkah keamanan yang wajar terkait dengan detail akses Akun [administrator], untuk memastikan bahwa tidak ada seorangpun tanpa otorisasi yang dapat memperoleh akses ke Layanan Hosting dengan menggunakan Akun [administrator].

4.5    The Customer shall use reasonable endeavours, including reasonable security measures relating to [administrator] Account access details, to ensure that no unauthorised person may gain access to the Hosted Services using an [administrator] Account.

4.6    Pelanggan diwajibkan melakukan segala upaya yang wajar untuk menjaga tersedianya Layanan Hosting bagi Pelanggan [khususnya di titik gerbang jaringan antara internet publik dan jaringan penyedia layanan hosting untuk Layanan Hosting], namun yang tidak dapat menjamin ketersediaan 100%.

4.6    The Provider shall use [all] reasonable endeavours to maintain the availability of the Hosted Services to the Customer [at the gateway between the public internet and the network of the hosting services provider for the Hosted Services], but does not guarantee 100% availability.

4.7    Untuk menghindari keraguan, downtime yang disebabkan secara langsung atau tidak langsung oleh salah satu faktor berikut ini tidak dianggap sebagai pelanggaran Perjanjian ini:

4.7    For the avoidance of doubt, downtime caused directly or indirectly by any of the following shall not be considered a breach of this Agreement:

(a)    Keadaan Kahar;

(a)    a Force Majeure Event;

(b)    kesalahan atau kegagalan internet maupun jaringan telekomunikasi publik;

(b)    a fault or failure of the internet or any public telecommunications network;

(c)    kesalahan atau kegagalan sistem atau jaringan komputer Pelanggan;

(c)    a fault or failure of the Customer's computer systems or networks;

(d)    pelanggaran oleh pihak Pelanggan terhadap Perjanjian ini; atau

(d)    any breach by the Customer of this Agreement; or

(e)    pemeliharaan terjadwal yang dilaksanakan sesuai dengan Perjanjian ini.

(e)    scheduled maintenance carried out in accordance with this Agreement.

4.8    Pelanggan berkewajiban mematuhi ketentuan-ketentuan Lampiran 2 (Acceptable Use Policy), dan wajib memastikan bahwa seluruh pengguna Layanan Hosting yang diberikan wewenang oleh pihak Pelanggan atau melalui Akun [administrator] akan mematuhi ketentuan-ketentuan Lampiran 2 (Acceptable Use Policy).

4.8    The Customer must comply with Schedule 2 (Acceptable Use Policy), and must ensure that all persons using the Hosted Services with the authority of the Customer or by means of an [administrator] Account comply with Schedule 2 (Acceptable Use Policy).

4.9    Pelanggan dilarang menggunakan Layanan Hosting dengan cara apapun yang mengakibatkan, atau dapat menyebabkan, kerusakan, baik pada Layanan Hosting maupun Platform, atau gangguan terhadap ketersediaan maupun aksesibilitas Layanan Hosting.

4.9    The Customer must not use the Hosted Services in any way that causes, or may cause, damage to the Hosted Services or Platform or impairment of the availability or accessibility of the Hosted Services.

4.10  Pelanggan dilarang menggunakan Layanan Hosting:

4.10  The Customer must not use the Hosted Services:

(a)    dengan cara apapun yang melanggar hukum, bersifat ilegal, curang atau berbahaya; atau

(a)    in any way that is unlawful, illegal, fraudulent or harmful; or

(b)    sehubungan dengan tujuan atau kegiatan yang melanggar hukum, bersifat ilegal, curang atau berbahaya.

(b)    in connection with any unlawful, illegal, fraudulent or harmful purpose or activity.

4.11  Untuk menghindari keraguan, Pelanggan tidak memiliki hak untuk mengakses kode perangkat lunak Platform (termasuk kode objek, kode intermediate dan kode sumber), sepanjang dan setelah Masa Berlaku Perjanjian.

4.11  For the avoidance of doubt, the Customer has no right to access the software code (including object code, intermediate code and source code) of the Platform, either during or after the Term.

4.12  Penyedia berhak menonaktifkan sementara penyediaan Layanan Hosting apabila terdapat jumlah biaya yang harus dibayar Pelanggan berdasarkan Perjanjian ini yang telah jatuh tempo, dan bila Penyedia memberikan pihak Pelanggan pemberitahuan tertulis minimal dalam kurun waktu [30 hari] setelah tanggal jatuh tempo mengenai niat penonaktifan sementara Layanan Hosting atas dasar tersebut.

4.12  The Provider may suspend the provision of the Hosted Services if any amount due to be paid by the Customer to the Provider under this Agreement is overdue, and the Provider has given to the Customer at least [30 days'] written notice, following the amount becoming overdue, of its intention to suspend the Hosted Services on this basis.

5.      Jasa Pemeliharaan

5.      Maintenance Services

5.1    Penyedia berkewajiban menyediakan Jasa Pemeliharaan kepada Pelanggan [selama Masa Berlaku].

5.1    The Provider shall provide the Maintenance Services to the Customer [during the Term].

5.2    Penyedia wajib, jika praktis, memberikan Pelanggan pemberitahuan tertulis [minimal 1 Hari Bisnis] sebelum Jasa Pemeliharaan terjadwal yang berpotensi mempengaruhi ketersediaan Layanan Hosting atau kemungkinan akan berdampak negatif terhadap Layanan Hosting secara material, tanpa mengurangi kewajiban pemberitahuan Penyedia lainnya berdasarkan bagian utama dari Perjanjian ini.

5.2    The Provider shall where practicable give to the Customer [at least 1 Business Days'] prior written notice of scheduled Maintenance Services that are likely to affect the availability of the Hosted Services or are likely to have a material negative impact upon the Hosted Services, without prejudice to the Provider's other notice obligations under this main body of this Agreement.

5.3    Penyedia wajib memberikan Pelanggan pemberitahuan tertulis [minimal 7 Hari Bisnis] sebelum diterapkannya Upgrade pada Platform.

5.3    The Provider shall give to the Customer [at least 7 Business Days'] prior written notice of the application of an Upgrade to the Platform.

5.4    Penyedia wajib memberikan Pelanggan pemberitahuan tertulis mengenai Update sistem keamanan Platform dan pemberitahuan tertulis [minimal 7 Hari Bisnis] sebelum diterapkannya Update di luar sistem keamanan pada Platform.

5.4    The Provider shall give to the Customer written notice of the application of any security Update to the Platform and [at least 1 Business Days'] prior written notice of the application of any non-security Update to the Platform.

5.5    Penyedia wajib memberikan Jasa Pemeliharaan [dengan tingkat keterampilan dan perawatan yang wajar] ATAU [sesuai standar keterampilan dan perawatan yang sewajarnya dapat diharapkan dari sebuah penyedia jasa terkemuka di bidang usaha pihak Penyedia].

5.5    The Provider shall provide the Maintenance Services [with reasonable skill and care] OR [in accordance with the standards of skill and care reasonably expected from a leading service provider in the Provider's industry].

5.6    Penyedia berhak menonaktifkan sementara penyediaan Layanan Hosting apabila terdapat jumlah biaya yang harus dibayar Pelanggan berdasarkan Perjanjian ini yang telah jatuh tempo, dan bila Penyedia memberikan pihak Pelanggan pemberitahuan tertulis minimal dalam kurun waktu [30 hari] setelah tanggal jatuh tempo mengenai niat penonaktifan sementara Layanan Hosting atas dasar tersebut.

5.6    The Provider may suspend the provision of the Maintenance Services if any amount due to be paid by the Customer to the Provider under this Agreement is overdue, and the Provider has given to the Customer at least [30 days'] written notice, following the amount becoming overdue, of its intention to suspend the Maintenance Services on this basis.

6.      Layanan Dukungan

6.      Support Services

6.1    Penyedia berkewajiban menyediakan Layanan Dukungan kepada Pelanggan [selama Masa Berlaku].

6.1    The Provider shall provide the Support Services to the Customer [during the Term].

6.1    Penyedia berkewajiban menyediakan fasilitas helpdesk kepada Pelanggan sesuai dengan ketentuan-ketentuan bagian utama Perjanjian ini.

6.2    The Provider shall make available to the Customer a helpdesk in accordance with the provisions of this main body of this Agreement.

6.3    Pelanggan dapat menggunakan fasilitas helpdesk dalam rangka mengajukan permintaan dan, jika berlaku, menerima Dukungan Layanan.

6.3    The Customer may use the helpdesk for the purposes of requesting and, where applicable, receiving the Support Services.

6.4    Pihak Penyedia harus segera menanggapi seluruh permintaan Dukungan Layanan melalui fasilitas helpdesk.

6.4    The Provider shall respond promptly to all requests for Support Services made by the Customer through the helpdesk.

6.5    Penyedia berhak menonaktifkan sementara penyediaan Layanan Hosting apabila terdapat jumlah biaya yang harus dibayar Pelanggan berdasarkan Perjanjian ini yang telah jatuh tempo, dan bila Penyedia memberikan pihak Pelanggan pemberitahuan tertulis minimal dalam kurun waktu [30 hari] setelah tanggal jatuh tempo mengenai niat penonaktifan sementara Layanan Hosting atas dasar tersebut.

6.5    The Provider may suspend the provision of the Support Services if any amount due to be paid by the Customer to the Provider under this Agreement is overdue, and the Provider has given to the Customer at least [30 days'] written notice, following the amount becoming overdue, of its intention to suspend the Support Services on this basis.

7.      Data Pelanggan

7.      Customer Data

7.1    Pihak Pelanggan dengan ini sepakat memberikan lisensi yang bersifat non-ekslusif untuk menyalin, mereproduksi, menyimpan, mendistribusikan, mempublikasi, mengekspor, mengadaptasi, menyunting dan menerjemahkan Data Pelanggan sejauh mana diperlukan secara wajar dalam pelaksanaan kewajiban pihak Penyedia dan dalam penggunaan hak Penyedia berdasarkan Perjanjian ini. Pihak pelanggan juga also memberikan Penyedia hak melakukan sublisensi kepada penyedia jasa hosting, konektivitas dan telekomunikasi, tunduk pada batas-batasan eksplisit lainnya dalam Perjanjian ini.

7.1    The Customer hereby grants to the Provider a non-exclusive licence to copy, reproduce, store, distribute, publish, export, adapt, edit and translate the Customer Data to the extent reasonably required for the performance of the Provider's obligations and the exercise of the Provider's rights under this Agreement. The Customer also grants to the Provider the right to sub-license these rights to its hosting, connectivity and telecommunications service providers, subject to any express restrictions elsewhere in this Agreement.

7.2    Pihak Pelanggan menjamin kepada Penyedia bahwa Data Pelanggan tidak akan melanggar Hak Atas Kekayaan Intelektual atau hak-hak lainnya siapapun pemiliknya dan tidak akan melanggar ketentuan hukum, peraturan atau regulasi apapun, di [wilayah yurisdiksi manapun dan menurut hukum manapun yang berlaku.

7.2    The Customer warrants to the Provider that the Customer Data will not infringe the Intellectual Property Rights or other legal rights of any person and will not breach the provisions of any law, statute or regulation, in [any jurisdiction and under any applicable law.

7.3    Penyedia berkewajiban membuat salinan cadangan atas Data Pelanggan sekurang-kurangnya setiap minggu, dan harus memastikan bahwa setiap salinan tersebut adalah cukup untuk memungkinkan Penyedia mengembalikan Layanan Hosting ke kondisi semula sebagaimana terdapat pada saat pencadangan dilakukan. Selain itu, Penyedia akan mempertahankan dan menyimpan setiap salinan tersebut dengan aman selama jangka waktu minimal 30 hari.

7.3    The Provider shall create a back-up copy of the Customer Data at least weekly, shall ensure that each such copy is sufficient to enable the Provider to restore the Hosted Services to the state they were in at the time the back-up was taken, and shall retain and securely store each such copy for a minimum period of 30 days.

7.4    Dalam jangka waktu 1 Hari Bisnis setelah menerima permintaan tertulis dari pihak Pelanggan, Penyedia berkewajiban [melakukan semua upaya yang wajar untuk] mengembalikan Data Pelanggan yang disimpan dalam bentuk salinan cadangan yang dibuat dan disimpan oleh pihak Penyedia ke Platform sesuai dengan ketentuan Klausul 7.3. Pelanggan mengakui bahwa proses ini akan menimpa Data Pelanggan yang disimpan di Platform sebelum pemulihan data dilakukan.

7.4    Within the period of 1 Business Day following receipt of a written request from the Customer, the Provider shall [use all reasonable endeavours to] restore to the Platform the Customer Data stored in any back-up copy created and stored by the Provider in accordance with Clause 7.3. The Customer acknowledges that this process will overwrite the Customer Data stored on the Platform prior to the restoration.

8.      Aplikasi Ponsel

8.      Mobile App

8.1    Para pihak mengakui dan menyetujui bahwa penggunaan Aplikasi Ponsel, hak dan kewajiban masing-masing pihak terkait dengan Aplikasi Ponsel dan segala tanggung jawab dari salah satu pihak yang timbul dari penggunaan Aplikasi Ponsel akan tunduk pada syarat dan ketentuan terpisah, dan dengan demikian Perjanjian ini tidak akan mengatur penggunaan, hak, kewajiban atau tanggung jawab sedemikian rupa.

 

8.1    The parties acknowledge and agree that the use of the Mobile App, the parties' respective rights and obligations in relation to the Mobile App and any liabilities of either party arising out of the use of the Mobile App shall be subject to separate terms and conditions, and accordingly this Agreement shall not govern any such use, rights, obligations or liabilities.

9.      Hak Atas Kekayaan Intelektual Tidak Dapat Dialihkan

9.      No assignment of Intellectual Property Rights

9.1    Tidak ada ketentuan dalam Perjanjian ini yang dapat difungsikan untuk menetapkan atau mengalihkan Hak atas Kekayaan Intelektual apapun dari Penyedia kepada Pelanggan, atau dari Pelanggan ke Penyedia.

9.1    Nothing in this Agreement shall operate to assign or transfer any Intellectual Property Rights from the Provider to the Customer, or from the Customer to the Provider.

10.    Biaya

10.    Charges

10.1  Pelanggan akan membayar Biaya kepada Penyedia sesuai dengan Perjanjian ini.

10.1  The Customer shall pay the Charges to the Provider in accordance with this Agreement.

10.2  Seluruh jumlah biaya yang dinyatakan dalam atau sehubungan dengan Perjanjian ini, [sudah termasuk hitungan pajak pertambahan nilai yang berlaku], kecuali jika dinyatakan secara khusus.

10.2  All amounts stated in or in relation to this Agreement are, unless specifically, stated [inclusive of any applicable value added taxes].

10.3  Penyedia memiliki pilihan untuk memvariasikan elemen Biaya apapun dengan menyampaikan pemberitahuan tertulis atas variasi tersebut kepada Pelanggan dalam kurun waktu sekurang-kurangnya [30 hari].

10.3  The Provider may elect to vary any element of the Charges by giving to the Customer not less than [30 days'] written notice of the variation.

11.    Pembayaran

11.    Payments

11.1  Pembayaran dari semua saluran termasuk payment gateway akan dikreditkan langsung ke akun Pelanggan. Pelanggan wajib membayar Biaya kepada Penyedia dalam kurun waktu 5 hari setelah tagihan diterbitkan sesuai dengan ketentuan Klausul 11.

11.1  Payments from all channels including payment gateway will be credited directly to the Customer account. The Customer must pay the Charges to the Provider within the period of 5 days following the issue of an invoice in accordance with this Clause 11,

11.2  Pelanggan wajib membayar Biaya melalui transfer dana antar bank (dengan menggunakan data pembayaran sebagaimana diungkapkan oleh Penyedia kepada Pelanggan sewaktu-waktu).

11.2  The Customer must pay the Charges by bank transfer (using such payment details as are notified by the Provider to the Customer from time to time).

11.3  Dalam hal Pelanggan tidak membayar jumlah biaya tertagih yang sebenarnya kepada Penyedia berdasarkan Perjanjian ini, Penyedia dapat:

11.3  If the Customer does not pay any amount properly due to the Provider under this Agreement, the Provider may:

(a)    mengenakan bunga atas jumlah yang telah jatuh tempo dari Pelanggan dengan suku bunga sebesar 5% per bulan (di mana bunga akan diakumulasi setiap hari hingga tanggal pembayaran aktual);

(a)    charge the Customer interest on the overdue amount at the rate of 5% per month (which interest will accrue daily until the date of actual payment);

12.    Kewajiban Kerahasiaan bagi Penyedia

12.    Provider's confidentiality obligations

12.1  Penyedia berkewajiban:

12.1  The Provider must:

(a)    menjaga kerahasiaan Informasi Rahasia Pelanggan dengan ketat;

(a)    keep the Customer Confidential Information strictly confidential;

(b)    untuk tidak mengungkapkan Informasi Rahasia Pelanggan kepada siapapun tanpa persetujuan tertulis dari Pelanggan terlebih dahulu, dan bila disetujui kemudian hanya dalam kondisi kerahasiaan [diizinkan secara tertulis oleh Pelanggan;

(b)    not disclose the Customer Confidential Information to any person without the Customer's prior written consent, and then only under conditions of confidentiality [approved in writing by the Customer;

(c)    menggunakan tingkat kepedulian yang sama untuk melindungi kerahasiaan Informasi Rahasia Pelanggan sebagaimana diterapkan Penyedia dalam melindungi informasi rahasia Penyedia sendiri yang bersifat serupa, setidaknya dengan tingkat kepedulian yang wajar; dan

(c)    use the same degree of care to protect the confidentiality of the Customer Confidential Information as the Provider uses to protect the Provider's own confidential information of a similar nature, being at least a reasonable degree of care; and

(d)    bertindak dengan itikad baik setiap saat sehubungan dengan Informasi Rahasia Pelanggan;

 

(d)    act in good faith at all times in relation to the Customer Confidential Information;

12.2  Terlepas dari Klausul 12.1, Penyedia dapat mengungkapkan Informasi Rahasia Pelanggan kepada [petugas, karyawan, penasihat profesional, asuransi, agen dan subkontraktor] Penyedia [yang memiliki kebutuhan untuk mengakses Informasi Rahasia Pelanggan guna kinerja pekerjaan mereka sehubungan dengan Perjanjian ini dan kepada orang yang terikat perjanjian tertulis atau kewajiban profesional untuk melindungi kerahasiaan Informasi Rahasia Pelanggan.

 

12.2  Notwithstanding Clause 12.1, the Provider may disclose the Customer Confidential Information to the Provider's [officers, employees, professional advisers, insurers, agents and subcontractors] [who have a need to access the Customer Confidential Information for the performance of their work with respect to this Agreement and who are bound by a written agreement or professional obligation to protect the confidentiality of the Customer Confidential Information.

12.3  Klausul 12 ini tidak mempersyaratkan dikenakan kewajiban apapun bagi Penyedia sehubungan dengan Informasi Rahasia Pelanggan yang:

12.3  This Clause 12 imposes no obligations upon the Provider with respect to Customer Confidential Information that:

(a)    telah diketahui oleh Penyedia sebelum diungkapkan atas dasar Perjanjian ini dan tidak tunduk pada kewajiban kerahasiaan lainnya;

(a)    is known to the Provider before disclosure under this Agreement and is not subject to any other obligation of confidentiality;

(b)    telah diketahui atau akan keluar di ranah publik tanpa tindakan atau kesalahan oleh pihak Penyedia; atau

(b)    is or becomes publicly known through no act or default of the Provider; or

(c)    diperoleh oleh Penyedia dari pihak ketiga dalam keadaan di mana Penyedia tidak memiliki alasan untuk percaya bahwa telah terjadi pelanggaran kewajiban kerahasiaan.

(c)    is obtained by the Provider from a third party in circumstances where the Provider has no reason to believe that there has been a breach of an obligation of confidentiality.

12.4  Pembatasan dalam Klausul 12 ini tidak berlaku sejauhmana pengungkapan atas setiap Informasi Rahasia Pelanggan dipersyaratkan oleh hukum atau peraturan apa pun, melalui perintah atau permintaan pengadilan atau pemerintah, atau sesuai dengan persyaratan pengungkapan terkait dengan pencatatan saham entitas Penyedia pada bursa saham manapun yang diakui.

12.4  The restrictions in this Clause 12 do not apply to the extent that any Customer Confidential Information is required to be disclosed by any law or regulation, by any judicial or governmental order or request, or pursuant to disclosure requirements relating to the listing of the stock of the Provider on any recognised stock exchange.

12.5  Ketentuan-ketentuan Klausul 12 ini akan tetap berlaku selama periode 5 tahun setelah pemutusan Perjanjian ini, di mana ketentuan tidak berlaku lagi.

12.5  The provisions of this Clause 12 shall continue in force for a period of 5 years following the termination of this Agreement, at the end of which period they will cease to have effect.

13.    Larangan Melakukan Penghasutan dan Larangan Perekrutan

13.    Non-Solicitation and Non-hiring

13.1  Masing-masing pihak bersama-sama mengakui bahwa karyawan pihak lainnya adalah sangat penting bagi kelangsungan pelayanan pelanggannya. Oleh karena itu, masing-masing pihak setuju untuk tidak meminta, mempekerjakan atau melibatkan karyawan pihak lainnya tanpa persetujuan tertulis sebelumnya dari pihak lainnya selama jangka waktu dua puluh empat (24) bulan setelah tanggal hari kerja terakhir karyawan tersebut di perusahaan tersebut. Namun, pembatasan ini tidak berlaku dalam hal perekrutan melalui tanggapan terhadap iklan lowongan publik. Para pihak selanjutnya setuju bahwa jika ada pelanggaran yang nyata atau ancaman pelanggaran terhadap salah satu ketentuan bagian ini, pihak yang tidak melanggar akan berhak (sebagai tambahan atas semua hak dan upaya hukum atau keadilan lainnya untuk penggantian rugi atau jika tidak, hak dan upaya hukum mana yang akan atau sudah kumulatif) atas kinerja tertentu, perintah penahanan sementara, atau perintah untuk mencegah pelanggaran atau ancaman pelanggaran yang dimaksud. Selain itu, pembayaran dan bantuan tambahan tersebut tidak membatasi hak atau upaya pihak yang tidak melanggar, berkaitan dengan mantan karyawan tersebut.

13.1  Each party acknowledges that the other partyÕs employees are critical to the servicing of its customers. Therefore, each party agrees not to solicit, employ or otherwise engage the otherÕs employees without the otherÕs prior written consent for a period of twenty-four (24) months following that employeeÕs last date of employment by such company, however, this restriction shall not apply in the event of hiring via response to public advertisement for employment.  The parties further agree that in the event of any actual or threatened breach of any of the provisions of this section, the non-breaching party shall be entitled (in addition to any and all other rights and remedies at law or in equity for damages or otherwise, which rights and remedies are and shall be cumulative) to specific performance, a temporary restraining order, or an injunction to prevent such breach or contemplated breach. Further, such payment and additional relief does not restrict the non-breaching partyÕs rights or remedies as they relate to such former employee.

14.    Jaminan

14.    Warranties

14.1  Penyedia menjamin kepada Pelanggan bahwa:

14.1  The Provider warrants to the Customer that:

(a)    Layanan Hosting akan bebas dari Kerusakan Layanan Hosting;

(a)    the Hosted Services will be free from Hosted Services Defects;

(b)    Platform akan bebas dari virus, worm, Trojan, ransomware, spyware, adware serta program perangkat lunak berbahaya lainnya; dan

(b)    the Platform will be free from viruses, worms, Trojan horses, ransomware, spyware, adware and other malicious software programs; and

(c)    Platform akan menggabungkan fitur keamanan yang mencerminkan persyaratan praktik industri yang baik.

(c)    the Platform will incorporate security features reflecting the requirements of good industry practice.

14.2  Penyedia menjamin kepada Pelanggan bahwa Layanan Hosting tidak akan melanggar undang-undang, peraturan atau regulasi apapun yang berlaku menurut Hukum Negara Republik Indonesia, ketika digunakan.

14.2  The Provider warrants to the Customer that the Hosted Services when used by the Customer in accordance with this Agreement, will not breach any laws, statutes or regulations applicable under Indonesian law.

14.3  Penyedia menjamin kepada Pelanggan bahwa Layanan Hosting tidak akan melanggar Hak Atas Kekayaan Intelektual milik siapapun di wilayah yurisdiksi manapun, menurut hukum manapun yang berlaku, ketika digunakan.

14.3  The Provider warrants to the Customer that the Hosted Services, when used by the Customer in accordance with this Agreement, will not infringe the Intellectual Property Rights of any person in any jurisdiction and under any applicable law.

14.4  Apabila Penyedia telah memastikan secara wajar, atau apabila diduga oleh pihak ketiga manapun, bahwa penggunaan Layanan Hosting oleh Pelanggan berdasarkan Perjanjian ini telah melanggar Hak Atas Kekayaan Intelektual milik siapapun, atas biayanya sendiri, Penyedia dapat:

14.4  If the Provider reasonably determines, or any third party alleges, that the use of the Hosted Services by the Customer in accordance with this Agreement infringes any person's Intellectual Property Rights, the Provider may at its own cost and expense:

(a)    melakukan modifikasi atas Layanan Hosting sedemikian rupa sehingga pelanggaran terhadap Hak Atas Kekayaan Intelektual yang bersangkutan tidak terjadi lagi; atau

(a)    modify the Hosted Services in such a way that they no longer infringe the relevant Intellectual Property Rights; or

(b)    memberikan hak kepada Pelanggan untuk menggunakan Layanan Hosting sesuai dengan Perjanjian ini.

(b)    procure for the Customer the right to use the Hosted Services in accordance with this Agreement.

14.5  Pelanggan menjamin kepada Penyedia bahwa ia memiliki hak hukum dan wewenang untuk menandatangani Perjanjian ini dan untuk melaksanakan kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini.

14.5  The Customer warrants to the Provider that it has the legal right and authority to enter into this Agreement and to perform its obligations under this Agreement.

14.6  Seluruh jaminan dan pernyataan dari para pihak berkenaan dengan pokok masalah Perjanjian ini secara tegas ditetapkan dalam Perjanjian ini. Sejauh yang diizinkan oleh hukum yang berlaku, tidak ada jaminan atau pernyataan lain yang berkenaan dengan pokok masalah Perjanjian ini yang akan tersirat dalam Perjanjian ini atau kontrak terkait lainnya.

14.6  All of the parties' warranties and representations in respect of the subject matter of this Agreement are expressly set out in this Agreement. To the maximum extent permitted by applicable law, no other warranties or representations concerning the subject matter of this Agreement will be implied into this Agreement or any related contract.

15.    Pengakuan dan Batasan Jaminan

15.    Acknowledgements and warranty limitations

15.1  Penggunaan nama & Logo. Kedua belah pihak berhak atas penggunaan logo-logo dan nama-nama perusahaan dari pihak lainnya dalam pemasaran dan Siaran Pers. Pelanggan juga diperkenankan menggunakan logo "Powered by TRABO"logo di bagian footer masing-masing halaman aplikasi, implementasi, dan sub-implementasinya.

15.1  Use of name & Logos. Both the parties shall have the right to use the logos and company names of the other party in their marketing and Press releases. Customer also allows to the usage of "Powered by TRABO"logo on the footer of its each application pages, deployments and sub deployments.

15.1  Pelanggan mengakui bahwa perangkat lunak yang kompleks tidak pernah sepenuhnya bebas dari cacat, eror, dan bug; dan tunduk pada ketentuan lainnya dalam Perjanjian ini, Penyedia tidak memberikan jaminan atau pernyataan bahwa Layanan Hosting akan sepenuhnya bebas dari cacat, eror, dan bug.

15.1  The Customer acknowledges that complex software is never wholly free from defects, errors and bugs; and subject to the other provisions of this Agreement, the Provider gives no warranty or representation that the Hosted Services will be wholly free from defects, errors and bugs.

15.2  Pelanggan mengakui bahwa perangkat lunak yang kompleks tidak pernah sepenuhnya bebas dari kerentanan keamanan; dan tunduk pada ketentuan lainnya dalam Perjanjian ini, Penyedia tidak memberikan jaminan atau representasi bahwa Layanan Hosting akan sepenuhnya aman.

15.2  The Customer acknowledges that complex software is never entirely free from security vulnerabilities; and subject to the other provisions of this Agreement, the Provider gives no warranty or representation that the Hosted Services will be entirely secure.

15.3  Pelanggan mengakui bahwa Layanan Hosting telah dirancang agar hanya kompatibel dengan perangkat lunak dan sistem tersebut [ditetapkan sebagai kompatibel dalam Spesifikasi Layanan Hosting]; dan Penyedia tidak menjamin atau menyatakan bahwa Layanan Hosting akan kompatibel dengan perangkat lunak atau sistem lain.

15.3  The Customer acknowledges that the Hosted Services are designed to be compatible only with that software and those systems [specified as compatible in the Hosted Services Specification]; and the Provider does not warrant or represent that the Hosted Services will be compatible with any other software or systems.

15.4  Pelanggan mengakui bahwa Penyedia tidak akan menyediakan nasihat hukum, keuangan, akutansi atau perpajakan berdasarkan Perjanjian ini atau sehubungan dengan Layanan Hosting; dan, kecuali sejauh yang secara tegas ditentukan lain dalam Perjanjian ini, Penyedia tidak menjamin atau menyatakan bahwa Layanan Hosting atau penggunaan Layanan Hosting oleh Pelanggan tidak akan menimbulkan kewajiban hukum apapun dari Pelanggan atau orang lain.

15.4  The Customer acknowledges that the Provider will not provide any legal, financial, accountancy or taxation advice under this Agreement or in relation to the Hosted Services; and, except to the extent expressly provided otherwise in this Agreement, the Provider does not warrant or represent that the Hosted Services or the use of the Hosted Services by the Customer will not give rise to any legal liability on the part of the Customer or any other person.

16.    Batasan dan pengecualian tanggung jawab

16.    Limitations and exclusions of liability

16.1  Tidak ada ketentuan dalam Perjanjian ini yang:

16.1  Nothing in this Agreement will:

(a)    membatasi atau mengecualikan kewajiban untuk kematian atau cedera pribadi akibat kelalaian;

(a)    limit or exclude any liability for death or personal injury resulting from negligence;

(b)    membatasi atau mengecualikan tanggung jawab apa pun atas penipuan atau fraudulent misrepresentation;

(b)    limit or exclude any liability for fraud or fraudulent misrepresentation;

(c)    mengecualikan kewajiban yang mungkin tidak dikecualikan berdasarkan hukum yang berlaku.

(c)    exclude any liabilities that may not be excluded under applicable law.

16.2  Tidak ada pihak yang akan bertanggung jawab kepada pihak lainnya sehubungan dengan kerugian yang timbul dari Keadaan Kahar.

16.2  Neither party shall be liable to the other party in respect of any losses arising out of a Force Majeure Event.

16.3  Tidak ada pihak yang akan bertanggung jawab kepada pihak lainnya sehubungan dengan hilangnya laba atau penghematan yang diprakirakan.

16.3  Neither party shall be liable to the other party in respect of any loss of profits or anticipated savings.

16.4  Tidak ada pihak yang akan bertanggung jawab kepada pihak lainnya sehubungan dengan hilangnya penggunaan atau produksi.

16.4  Neither party shall be liable to the other party in respect of any loss of use or production.

16.5  Tidak ada pihak yang akan bertanggung jawab kepada pihak lainnya sehubungan dengan kehilangan bisnis, kontrak atau peluang.

16.5  Neither party shall be liable to the other party in respect of any loss of business, contracts or opportunities.

16.6  Tidak ada pihak yang akan bertanggung jawab kepada pihak lainnya sehubungan dengan kehilangan atau korupsi data, database atau perangkat lunak apapun; dengan ketentuan bahwa Klausula 16.6 ini tidak akan melindungi Penyedia kecuali jika Penyedia telah memenuhi kewajibannya secara komprehensif berdasarkan Klausul 7.3 dan Klausul 7.4.

16.6  Neither party shall be liable to the other party in respect of any loss or corruption of any data, database or software; providing that this Clause 16.6 shall not protect the Provider unless the Provider has fully complied with its obligations under Clause 7.3 and Clause 7.4.

16.7  Tidak ada pihak yang akan bertanggung jawab kepada pihak lainnya sehubungan dengan kerugian atau kerusakan khusus, tidak langsung atau konsekuensial.

16.7  Neither party shall be liable to the other party in respect of any special, indirect or consequential loss or damage.

16.8  Kewajiban dalam Perjanjian ini sehubungan dengan peristiwa atau serangkaian peristiwa terkait tidak akan melebihi:

16.8  The liability of under this Agreement in respect of any event or series of related events shall not exceed the greater of:

(a)    jumlah tagihan / pembayaran bulanan terutang;

(a)    amount of outstanding monthly invoice/payment;

16.9  Kewajiban agregat masing-masing pihak kepada pihak lainnya berdasarkan Perjanjian ini tidak akan melebihi:

16.9  The aggregate liability of each party to the other party under this Agreement shall not exceed the greater of:

(a)    jumlah total yang dibayarkan oleh Pelanggan kepada Penyedia berdasarkan Perjanjian ini.

(a)    the total amount paid by the Customer to the Provider under this Agreement.

17.    Keadaan Kahar

17.    Force Majeure Event

17.1  Dalam hal suatu peristiwa Keadaan Kahar menyebabkan kegagalan atau keterlambatan salah satu pihak dalam melaksanakan kewajiban apapun berdasarkan Perjanjian ini (selain kewajiban apapun dalam melakukan pembayaran), pelaksanaan kewajiban tersebut akan ditangguhkan selama durasi peristiwa Keadaan Kahar.

17.1  If a Force Majeure Event gives rise to a failure or delay in either party performing any obligation under this Agreement (other than any obligation to make a payment), that obligation will be suspended for the duration of the Force Majeure Event.

17.2  Salah satu pihak yang menyadari adanya Keadaan Kahar yang menyebabkan, atau kemungkinan besar akan menyebabkan, kegagalan atau keterlambatan pihak tersebut dalam melaksanakan kewajiban apapun berdasarkan Perjanjian ini, berkewajiban:

 

 

17.2  A party that becomes aware of a Force Majeure Event which gives rise to, or which is likely to give rise to, any failure or delay in that party performing any obligation under this Agreement, must:

(a)    memberitahu pihak lainnya segera; dan

(a)    promptly notify the other; and

(b)    memberitahu pihak lainnya mengenai perkiraan jangka waktu di mana kegagalan atau keterlambatan tersebut akan berlangsung.

(b)    inform the other of the period for which it is estimated that such failure or delay will continue.

17.3  Salah satu pihak yang pelaksanaan kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini terkena dampak dari Keadaan Kahar berkewajiban mengambil langkah yang wajar dalam melakukan mitigasi atas dampak Keadaan Kahar tersebut.

17.3  A party whose performance of its obligations under this Agreement is affected by a Force Majeure Event must take reasonable steps to mitigate the effects of the Force Majeure Event.

18.    Penghentian

18.    Termination

18.1  Selama periode pasca uji coba, Salah satu pihak dapat memutuskan Perjanjian ini dengan menyampaikan pemberitahuan tertulis kepada pihak lainnya dalam jangka waktu [minimal 90 hari].

18.1  Post trial period, Either party may terminate this Agreement by giving to the other party [at least 90 days'] written notice of termination.

18.2  Salah satu pihak dapat segera memutuskan Perjanjian ini dengan menyampaikan pemberitahuan tertulis kepada pihak lainnya jika pihak lainnya telah melakukan pelanggaran material terhadap Perjanjian ini.

18.2  Either party may terminate this Agreement immediately by giving written notice of termination to the other party if the other party commits a material breach of this Agreement.

18.3  Salah satu pihak dapat segera memutuskan Perjanjian ini dengan menyampaikan pemberitahuan tertulis kepada pihak lainnya dalam hal:

18.3  Either party may terminate this Agreement immediately by giving written notice of termination to the other party if:

(a)    pihak lainnya:

(a)    the other party:

(i)    telah dibubarkan;

(i)    is dissolved;

(ii)    berhenti melakukan seluruh (atau secara substansial seluruh) kegiatan bisnisnya;;

(ii)    ceases to conduct all (or substantially all) of its business;

(iii)   sudah tidak mampu atau tidak akan mampu membayar hutangnya saat jatuh tempo;;

(iii)   is or becomes unable to pay its debts as they fall due;

(iv)   sudah pailit atau akan pailit atau telah dinyatakan pailit; atau

(iv)   is or becomes insolvent or is declared insolvent; or

(v)    mengadakan pertemuan atau sedang membuat atau telah mengusulkan dibuatnya pengaturan atau komposisi apapun dengan para kreditornya;

(v)    convenes a meeting or makes or proposes to make any arrangement or composition with its creditors;

(b)    perintah eksekusi telah dikeluarkan terkait penutupan pihak lainnya, atau pihak lainnya mengeluarkan resolusi atas penutupannya (selain untuk tujuan reorganisasi perusahaan solven di mana entitas yang dihasilkan akan menanggung semua kewajiban pihak lainnya berdasarkan Perjanjian ini); atau

(b)    an order is made for the winding up of the other party, or the other party passes a resolution for its winding up (other than for the purpose of a solvent company reorganisation where the resulting entity will assume all the obligations of the other party under this Agreement); or

(c)    dalam hal pihak lainnya adalah perorangan:

(c)    if that other party is an individual:

(i)    pihak lainnya meninggal dunia;

(i)    that other party dies;

(ii)    akibat penyakit atau ketidakmampuan, pihak lainnya menjadi tidak mampu mengelola urusannya sendiri; atau

(ii)    as a result of illness or incapacity, that other party becomes incapable of managing his or her own affairs; or

(iii)   pihak lainnya merupakan subyek dari petisi atau perintah kepailitan.

(iii)   that other party is the subject of a bankruptcy petition or order.

19.    Konsekuensi penghentian

19.    Effects of termination

19.1  Pada saat Perjanjian ini diakhiri, keberlakuan seluruh ketentuan Layanan Hosting berdasarkan Perjanjian ini akan berakhir.

19.1  Upon the termination of this Agreement, all of the provisions of Hosted Services under this Agreement shall cease to have effect.

19.2  Kecuali jika Perjanjian ini secara tegas menyatakan sebaliknya, pengakhiran Perjanjian ini tidak akan mempengaruhi hak yang diakrual oleh kedua belah pihak.

19.2  Except to the extent that this Agreement expressly provides otherwise, the termination of this Agreement shall not affect the accrued rights of either party.

19.3  Dalam kurun waktu [30 hari] setelah pengakhiran Perjanjian ini, karena alasan apapun:

19.3  Within [30 days] following the termination of this Agreement for any reason:

(a)    Pelanggan harus membayar kepada Penyedia segala Biaya sehubungan dengan Layanan yang diberikan kepada Pelanggan sebelum pengakhiran Perjanjian ini; dan

(a)    the Customer must pay to the Provider any Charges in respect of Services provided to the Customer before the termination of this Agreement; and

(b)    Penyedia harus mengembalikan kepada Pelanggan segala Biaya yang dibayarkan oleh Pelanggan kepada Penyedia sehubungan dengan Layanan yang akan diberikan kepada Pelanggan setelah pengakhiran Perjanjian ini,

(b)    the Provider must refund to the Customer any Charges paid by the Customer to the Provider in respect of Services that were to be provided to the Customer after the termination of this Agreement,

tanpa mengesampingkan hak-hak hukum pihak lainnya.

without prejudice to the parties' other legal rights.

20.    Umum

20.    General

20.1  Tidak ada pelanggaran ketentuan apapun dalam Perjanjian ini yang akan diabaikan kecuali dengan persetujuan tertulis dari pihak yang tidak melanggar.

20.1  No breach of any provision of this Agreement shall be waived except with the express written consent of the party not in breach.

20.2  Jika ada ketentuan Perjanjian ini yang ditetapkan oleh pengadilan atau otoritas kompeten lainnya yang melanggar hukum dan/atau tidak dapat diberlakukan, maka ketentuan lainnya dalam Perjanjian ini akan terus berlaku. Jika ketentuan yang melanggar hukum dan/atau tidak dapat dilaksanakan dapat dijadikan sah menurut hukum atau dapat diberlakukan apabila sebagian dihapus, maka bagian itu akan dianggap telah dihapus, dan sisa-sisa ketentuan akan terus berlaku (kecuali jika itu bertentangan dengan niat yang jelas dari para pihak, maka dalam hal ini keseluruhan ketentuan terkait akan dianggap telah dihapus).

20.2  If any provision of this Agreement is determined by any court or other competent authority to be unlawful and/or unenforceable, the other provisions of this Agreement will continue in effect. If any unlawful and/or unenforceable provision would be lawful or enforceable if part of it were deleted, that part will be deemed to be deleted, and the rest of the provision will continue in effect (unless that would contradict the clear intention of the parties, in which case the entirety of the relevant provision will be deemed to be deleted).

20.3  Perjanjian ini tidak dapat diamandemen kecuali dengan dibuatnya dokumen tertulis yang ditandatangani oleh atau atas nama masing-masing pihak.

20.3  This Agreement may not be varied except by a written document signed by or on behalf of each of the parties.

20.4  Tanpa persetujuan tertulis dari pihak lainnya terlebih dahulu, kedua belah pihak tidak dapat mengalihkan, mentransfer, mengenakan biaya, mengeluarkan lisensi ataupun memperdagangkan atau menjual hak-hak atau kewajiban kontraktual berdasarkan Perjanjian ini.

20.4  Neither party may without the prior written consent of the other party assign, transfer, charge, license or otherwise deal in or dispose of any contractual rights or obligations under this Agreement.

20.5  Perjanjian ini akan diatur dan ditafsirkan sesuai dengan Hukum Negara Republik Indonesia.

20.5  This Agreement shall be governed by and construed in accordance with Indonesian law.

20.6  Pengadilan di Jakarta, Indonesia akan memiliki yurisdiksi eksklusif untuk memutuskan setiap perselisihan yang timbul berdasarkan atau sehubungan dengan Perjanjian ini.

20.6  The courts of Jakarta, Indonesia shall have exclusive jurisdiction to adjudicate any dispute arising under or in connection with this Agreement.

 

 

 

 

 

 

 

 

© 2018 Trabo